In this global world, it is often difficult when traveling to tell the
difference between traditional handcrafts and those invented to satisfy the
tastes of modern tourists. After a week in Paraguay I now know that ñanduti and
ao po’i lacework and embroidery are authentic Paraguayan handcrafts, but
because of my ignorance I missed out on a number of wonderful opportunities.
Este no es un blog literario, aquí publico lo que escribo para otros. / This is not a literary blog, I publish here wich I write for others.
sábado, 8 de diciembre de 2012
Augusto Roa Bastos Foundation
RECOVERING AND SHARING MULTIPLE
FACETS OF AN AUTHOR
The Augusto Roa Bastos Foundation
seeks to recover and publicize the lesser known works of this Paraguayan
writer, including his poetry, screenplays, speeches, prologues, news articles,
essays, and children’s stories.
Artesanías paraguayas: un recorrido posible
En este mundo global
es difícil discernir, cuando uno visita un país desconocido, cuáles de sus
artesanías son tradicionales y específicas y cuáles son un invento comercial
reciente, con el único fin de atraer al turista. Después de una semana en
Paraguay, puedo decir que las artesanías exclusivas de ese país son los hilados
y bordados llamados ñandutí y ao po’i. Sin embargo, perdí oportunidades
maravillosas sin saberlo.
Fundación Augusto Roa Bastos
Difusión y rescate de las múltiples facetas de un autor
Asunción me enamoró, cálida y hospitalaria, con
los barrios de calles empedradas y la luz rosada de agosto. Había lapachos florecidos
por todos lados, mangos y frutas tropicales. También son rosados el Cabildo, muchas
casas antiguas y todo tipo de flores, además del torreón del palacio
presidencial, en la orilla del río. Quise tomarle una foto a un guardia del
palacio. Me gustaba porque era guaraní
sábado, 6 de octubre de 2012
A few days with the Aché
The indigenous Aché people of northeastern
Paraguay were originally hunters and gatherers. In the 1970s, deforestation
forced them into contact with Western civilization, thus sparking their
traumatic transition to an agrarian lifestyle. The Aché community of Kuetuvy
has managed to preserve its identity in a village deep in the colorful
subtropical forest, growing vegetables and exporting organic yerba mate to the United
States.
Unos días con los Aché
Los aché son una etnia indígena
del nordeste del Paraguay, en su origen cazadora y recolectora que, obligada
por la deforestación, en la década del setenta del siglo pasado entró en
contacto con la civilización occidental y comenzó el traumático proceso de
convertirse en un pueblo agricultor. La comunidad aché de Kuetuvy conserva su
identidad, vive en una aldea en medio del abigarrado bosque subtropical,
cultiva hortalizas para autoconsumo y exporta yerba mate orgánica a los Estados
Unidos.
miércoles, 9 de mayo de 2012
Salta, the Beautiful
It’s hard to sum up a place as diverse as Salta. Naturally
bestowed with mountainous landscapes, gorges, and fertile valleys, Salta, in
Argentina’s extreme northwest, is known for its history, culture, gastronomy,
and music. This Argentinean capital city also boasts some of the best preserved
colonial architecture in the country. Charming old towns, pre-Columbian culture,
and astonishing panoramas characterize the province.
Salta, la linda
Salta es tan diversa que cuesta resumirla.
Agraciada por la naturaleza por paisajes montañosos, quebradas y valles
fértiles, en el extremo noroeste de Argentina, se destaca por la historia, la
cultura, la gastronomía y el folklore. La capital es una de las ciudades
argentinas que mejor han conservado la arquitectura colonial y la provincia
está salpicada de pueblos muy antiguos, cultura precolombina y panoramas
asombrosos.
martes, 28 de febrero de 2012
Deciphering Gabriela Mistral
In 1945, Gabriela Mistral
became the first Latin American woman to win the Nobel Prize for Literature.
The poet and essayist became a mythic figure in Chile and Latin America,
enshrined in the popular imagination as a modest, rural schoolteacher who wrote
children’s verses and love poetry and suffered from the unfulfilled desire to
be a mother.
Descifrar a Gabriela Mistral
En 1945 Gabriela Mistral fue la primera
latinoamericana en obtener el Premio Nobel de Literatura. Poeta y ensayista, se
convirtió en un mito chileno y latinoamericano, que permaneció en el imaginario
como la humilde maestra rural que escribió rondas infantiles y poemas de amor, con
una angustiada vocación de maternidad frustrada.
domingo, 15 de enero de 2012
The Sad History of Isla de Flores
One spring Saturday, I went on an excursion to Isla de Flores
with a group of photographers I met on Flickr, a photography website. Just two
people alternate living on this very small island every two weeks: the
lighthouse keeper and his helper.
sábado, 14 de enero de 2012
La triste historia de la Isla de Flores
Un sábado de primavera hice una excursión a la Isla de Flores con un grupo de fotógrafos que conocí en Flickr, un sitio web especializado en fotografía. En esa isla pequeñísima viven dos personas, el farero y su ayudante, durante períodos alternos de dos semanas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)